rfi

Сейчас вы слушаете
  • Прямой эфир
  • Веб-радио
  • Последний выпуск новостей

Казахстан Театр Франция

Опубликовано • Отредактировано

Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» впервые прозвучит на казахском языке

media
Знаменитый Нотр-Дам де Пари AFP/ PIERRE VERDY / AFP

До премьеры казахскоязычной версии мюзикла «Нотр-Дам де Пари» остаются считанные дни. Уже 18 декабря в Астане на сцене Дворца мира и согласия казахстанцы услышат всемирно известную песню «Belle» на казахском языке. А пока большой творческий коллектив мюзикла усиленно проводит репетиции — оттачивают до мелочей каждое движение, слово, звук. Организаторы говорят — в Казахстане мюзикл как жанр только начинает развиваться, и настолько профессионально, как сейчас, раньше не отрабатывали ни трактовку произведения, ни его постановку. Из-за плотного графика репетиций актеры сейчас практически не дают интервью, но для RFI они сделали исключение.


Мюзикл «Нотр-Дам де Пари» впервые прозвучит на казахском языке 07/12/2018 - Анастасия Солнцева (Казахстан) Слушать

Казахстанской Эсмеральде — 26 лет. Жаркынай Шалкар признается, что впервые участвует в мюзикле такого масштаба. На главную роль, помимо нее, претендовали еще около двухсот девушек. На кастинге жюри оценивало голос, харизму, актерскую игру и даже характер потенциальной героини. И все же победить удалось именно Жаркынай. Возможно, во многом благодаря прошлогоднему опыту, когда на выставке ЕХРО в Астане девушка с успехом сыграла главную роль во всемирно известном мюзикле «Ромео и Джульетта».

Жаркынай Шалкар:  «Я поступила в академию им. Жургенова по специальности „артист мюзикла“. В то время наш учитель Ислям Нуртазин говорил, что, если сможем справиться с „Notre Dame de Paris“, это будет верхом профессионализма. Он нас познакомил с ним впервые. Познакомил и с Эсмеральдой, с того момента я в нее влюбилась и хотела ее сыграть. И когда впервые сказали, что „Нотр-Дам де Пари“ будут ставить в Казахстане, это послужило большим стимулом. Я уже тогда решила, что пойду на кастинг. Может быть, я прошла из-за искренней большой любви к мюзиклу и Эсмеральде. Но самое важное — это труд».

Для того, чтобы заслужить долгожданную роль, Жаркынай на протяжении пяти месяцев заучивала буквально каждую ноту. А сейчас уже на сцене она с таким же усердием отрабатывает каждое свое движение.

Жаркынай Шалкар:  «Разбирая характер Эсмеральды и ее жизнь, я поняла, что у нас много общего. Эсмеральда из Андалусии, мой родной город — Ташкент. Как она скучает по Андалусии, так и я скучаю по родному дому. Когда приезжаешь в другой город, всякие люди попадаются. И в моей жизни были и Фролло, и Феб, и Квазимодо. Могу сказать, что таких отзывчивых, самоотверженных и ничего от меня не требующих Квазимодо мне повезло повстречать много раз».