Перейти к основному контенту
A propos

Я ровня тебе, или Таланты проблемных пригородов Франции

Опубликовано:

Всякий разговор о пригородах во Франции непременно выводит на тему экономических проблем, безработицы, наркоторговли и засилья других форм преступности. Программа А propos дает сегодня слово женщине-режиссеру Мишель Аддала ( Michele Addala). Ее спектакль с жителями авиньонского проблемного квартала Монклар стал событием международного театрального фестиваля этого года (Avignon In 2013).

Режиссер и актриса Мишель Аддала 30 лет работает в проблемном Монкларе, квартале за городской стеной Авиньона.
Режиссер и актриса Мишель Аддала 30 лет работает в проблемном Монкларе, квартале за городской стеной Авиньона. Mises en scene
Реклама

Цитата из спектакля: «Врать не буду, моя жена выполняет 70% работы по дому, а я – 40%!»

Пресса на все лады писала о «тотальном успехе» спектакля, где стар и мал, каждый по своему, рассказывал пронзительную правду о своей жизни. Одиночество, жажда знаний, стремление к признанию, любовь... Зрители были буквально заворожены полифонией нехитрых и таких настоящих слов и чувств. Как удалось собрать на сцене два десятка непрофессиональных талантов? Об этом нам рассказала Мишель Аддала:

«Чтобы ответить, нужно начать с истории коллектива. Я начала эту работу в 1982 году. В то время мне, актрисе, предложили провести курс занятий с безработными. Нужно было использовать театральную технику, чтобы помочь им приобрести уверенность в себе, научиться говорить и держаться на публике. Я совершенно не знала ни Авиньон, ни его пригород. Встретилась с группой молодежи. Так началась история непреодолимого взаимного увлечения. Мы должны были работать только год, но потом так и не смогли расстаться».

Цитата из спектакля: «Кабы знала, что в 40 лет окажусь одна, строила бы жизнь иначе. От вас уходит человек, и вся жизнь идет прахом!»

Актриса Мишель Аддала сама выросла в семье эмигрантов. Отец-алжирец, мать-испанка. Она жила в трех десятках километров от театрального Авиньона, в Оранже:

«Встреча с пригородом Авиньона стала для меня важным моментом. Я нашла тут столько узнаваемого и родного: запахи, колориты, голоса, акценты людей из стран Магриба напомнили мне мой родной Алжир. И потом, была еще одна, наиважнейшая встреча – между молодежью, мной и театром. Говорить сразу с ними о театре было невозможно. Не могла я им рассказывать о любви к текстам, поэзии, разделить с ними мой мир театральной драматургии, слова. Нам пришлось все придумать вместе, заново.

Так занятия по улучшению уровня французского почти сразу превратились в работу над спектаклем. К концу годы у нас была постановка на основе записанных мною импровизаций каждого из участников. Это были мысли о жизни, о том, что их волнует. К этому я добавила чуть-чуть поэзии, что дало целому новый смысл и значимость».

Коллектив постепенно структурировался. Были показаны первые спектакли в Авиньоне, потом была первая победа на театральном фестивале в Бельгии. Родилась ассоциация «Mises en scène». Слово «Mises», подчеркивает режиссер, в женском роде. Потому что сначала эту «лабораторию слова» посещали, в основном, женщины.

Мишель Аддала:  «Главным желанием этих женщин было не столько играть в спектаклях (театр для них был на двадцатом месте)! Прежде всего, они хотели вырваться из своего пригородного квартала. И спрашивали меня, можно ли это сделать благодаря театру. Я им ответила: «Разумеется!» Уже первая встреча с публикой, с их первым спектаклем, была счастливым опытом. Это дало им почувствовать, насколько они компетентны и даже красивы на сцене. Они не владели еще азами сценического искусства, но их отношение к сцене (месту, где им, наконец, дали право слова) было радостным и талантливым».

Цитата из спектакля: «Я — секс, я — тайна, я — постоянство, я — плазма, я — ровня тебе!»

Квартал к 2000 году был в самом плачевном состоянии. Монклар ветшал, закрывались социальные государственные структуры. Но ассоциация продолжала свою работу. Постепенно на занятия стали приходить дети, знакомые. Со временем появилось и финансирование из фондов социальной помощи:

«Квартал был заброшенным, надо это признать. Мы были единственной действующей ассоциацией. Ни социальных центров, ни других государственных структур. К нам приходили люди, узнавая о нашей работе от знакомых, через школы. Одна из участниц спектакля "Парабола бабочек", Аня, с которой я познакомилась только год назад, сказала мне через полчаса общения с нами: ”Я наконец-то чувствую, что действительно приехала во Францию!" Потому что за два года жизни в Монкларе она вращалась только в среде иммигрантов и вообще не видела обычных французов! Женщины здесь часто не могут выйти из дома. Жизнь в этих кварталах часто очень тяжелая».

Цитата из спектакля: «Он меня бил. Это самое страшное, когда остаются шрамы на лице. Мужчины могут скрыть это под бородой…»

Сегодня ассоциация опирается на несколько своих структур: места встреч, дебатов, совместной работы. Так, собственно, и шла работа над спектаклем «Парабола бабочек», вокруг чашечки кофе. Спектакль написан поэтессой Валери Рузо (Valérie Rouzeau) и писателем Жаном Каняром (Jean Cagnard) на основе коллективных размышлений о том, «что такое женщина и что такое быть женщиной». Спектаклю дали название «Парабола бабочек» по мотивам персидской притчи 12 века, объяснила нам Мишель Аддала:

«Парабола — значит слово. Название предложил работавший с нами драматург Жиль Робик (Gilles Robic). Притча рассказывает о бабочках, которые увидели ночью в окне дворца пламя свечи и пытались понять, что это. Но только одна из них приблизилась к пламени так, что пересекла его, вспыхнула и исчезла. Когда Жиль рассказал мне притчу, мне совершенно не понравилась мысль о бабочке, сгоревшей из-за попытки понять, что такое пламя. Но потом, в разговоре, стало ясно, что пламя — это метаморфоза. Она не сгорает, а преображается. И это для меня означает две вещи. Что опыт дает знание. Все встречи, которые были у меня за 30 лет в жизни и профессии, показывали, что через действие и поиск люди открываются, развиваются и начинают делиться знаниями. Я видела удивительные истории в жизни и профессии. И, во-вторых, это преображение людей в группе. Появление коллектива: мы [в ассоциации] постоянно вместе. Все общаются, созваниваются. Многим бывает трудно, когда показы спектакля прекращаются. Каждый переживает это по-разному. Одна из наших участниц мне сказала во время занятий импровизацией: „Мишель, я, наконец, понимаю конкретно, что значит слово свобода!”»

Спектакль Мишель Аддала включил выступления хоровых групп Монклара, секции ударных, выступление стэпперов. Щедрый, многоуровневый, многоголосый, талантливый спектакль шел в официальной программе Авиньона пять дней. Сегодня повседневная работа ассоциации возобновилась. Но в жизни Монклара появился новый центр притяжения. Во время фестиваля там открыли первый за пределами средневековых стен Авиньона репетиционный центр «ФабрикА». Теперь дети Монклара в течение всего года будут встречать у себя приехавших для репетиций со всех концов мира актеров и режиссеров, участников официальной программы Авиньонского фестиваля будущего года.

РассылкаПолучайте новости в реальном времени с помощью уведомлений RFI

Скачайте приложение RFI и следите за международными новостями

Страница не найдена

Запрошенный вами контент более не доступен или не существует.